Catalunya Israel

Fòrum d'agermanament entre Israel i els Països Catalans
 
ACAIÍndexFAQCercarRegistrar-seLlista de MembresGrups d'UsuarisIniciar SessióARCCI

Comparte | 
 

 Epigrafía semítica europea.

Veure tema anterior Veure tema següent Ir abajo 
AutorMissatge
Toni



Nombre de missatges : 15
Localisation : Benidorm
Registration date : 06/10/2008

MissatgeAssumpte: Epigrafía semítica europea.   Dl Jul 06, 2009 8:55 pm

Ahir vaig enviar un parell de notes, però malauradament s´han perdut

en la paperera del forum, que vaig omplit de mica en mica.

El cas és que estava treballant amb una moneda, maldita Pautalia, i

vaig confeccionar l´arxiu de rigor. S´em plantejava la questió d´acceptar

una paraula que no havia vist relacionada als xicotets diccionaris d´hebreu

que vinc utilitzant amb més frequència,l´un del malaurat Luis Alonso Schökel

de Bíblic, i l´altre de Judith Targarona Borràs, genéric.

No dispose de diccionaris d´arameu i fenici que hagueren estat

virtuals, raó per la qual em va romandre i mantinc el dubte.




Bo, no vullc allargarme massa, la questió és que ún dels cuatre

versicles que acompanyen habitualment les monedes en questió, diu,

"ad_ygdt_gj", (amb) la mà tallà la guedeja, i el mot en questió no el

trovaba. Avui és mot comú i aquesta sería una mostra del seu ús antic.

Com succeeix amb la majoria de les emissions europees coetánees, la

llaçada, la lliga, el llaç entre els dissenys s´hi manifesta clar, s´hi

confronten la melena del lleó, amb la guirnalda dels cabells de l´home.

Aquest art és consequència d´un control de falsificacions d´epoca, de forma

que els textos s´acompassen amb ambdues cares de la moneda i dificulten la

seua separació física; les dues estàn llaçades en el disseny; mantenen una

especie de diàleg.

El versicle que l´acompanya, "adyj_gdo", fa referència a l´acció

previa de perseguirlo acosarlo, acaçarlo, duta a cap per "dgo", [Dago] or

[yago], que podría correspondres amb el nom de l´autoritat.

Els altres versicles, "aopy_sptt_gd", de elevada justicia, lligat; i

"rsk_gdy_mjt_gd", per assenyalar l´autorització "rsk", i l´acte "mjt",

d´encunyar la moneda.

Bo, deixant de banda l´inscripció, de vegades em pregunte, qué perdem

i qué guanyem mantenint l´anonimat de les seves llegendes?. Per mí, que no

comercíe, ni en col.leccione tampoc, m´aconforme a conéixerles,

analitzar-les, repensarles, però no m´imagine fent l´absurd ejercici de

posseïrles, sense escoltar-les, apreciant-les fins i tot sense saber qué ens

diuen, ignorant-les en gran mesura.

Confie, que entre tots serem capaços d´encetar un projecte per

aconseguir transliterar i traduïr el patrimoni históric de l´humanitat,

durant aquest segle.

El fet d´haver mantingut durant segles el misteri pot convertir-se en

una al.licient per recuperar-lo en només una centuria.

Aprofite l´ocassió per dessitjar que la transliteració ajude als que

investiguen l´epigrafía semítica en Europa y el Mediterráneo.





Vejem avui aquesta peça de Lucania, en fotografia de Coin Archives,

amb la seua senzilla transliteració "adrnnt_n(t)gj".

Les monedes pateixen sense dubte l´acció de la mà de l´home i en

aquest cas, algú s´hi va capficar a llevar el signe res, deixant només la

seua trista ombra. També ho va fer amb l´altre signe, més que probable tau.

El verbal [adar], ésser magnífic, il.lustre; molt comú en l´epigrafía,

que assenyala la magnificiencia de la peça, amb el doble sentit, aplicat al

bou. S´hi pot comparar amb Ezequiel 17,8 "gpn", vinya espléndida. Aquest

verbal donà lloc al nom "eder", valua, preu.

El verbal [nagaj], acornear, embestir; que embist, bravo, indómit;

s´hi deu referir al bou en principi i enllaça amb el guerrer, el seu geni

davant la batalla, disposat al combat.

D´altra banda, el verbal s´hi utilitzava de més antuvi en les

emissions hebrees dels íbers, "pdmgj", llegint "pd_mgj", amb els mateixos

valors i més enllà també n´hi ha una lectura prosaica, donat que el colp de

l´animal també és equiparable a l´acte del colp de martell, l´encunyament.

Lamentablement, l´epigrafía antiga, europea i mediterrànea, s´hi troba sotmesa a unes lectures "latines" improcedents, que amaguen una gran part de la nostra historia.

I sembla que n´hi ha pocs llocs on s´hi puga parlar amb llibertat d´aquest gran atemptat contra la cultura i contra l´humanitat.
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari http://hebreoiberico.blogspot.com/
Toni



Nombre de missatges : 15
Localisation : Benidorm
Registration date : 06/10/2008

MissatgeAssumpte: Re: Epigrafía semítica europea.   Dl Jul 06, 2009 9:15 pm

Rellegint-me veig que queda incomplet el principi, em refereixo al Forum Ancient Coins, on segons sembla, la llibertat d´expressió és un principi desconegut.





Son només una petita mostra de la misèria humana.
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari http://hebreoiberico.blogspot.com/
 
Epigrafía semítica europea.
Veure tema anterior Veure tema següent Tornar a dalt 
Pàgina 1 de 1

Permisos d'aquest fòrum:No pots respondre a temes en aquest fòrum
Catalunya Israel :: Catalunya Israel :: Fòrum d'Història-
Canviar a: